Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(121)
Przechowalnia
(1)
Euro
Złoty Polski
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Impressum
Kategorie
Zabawki
Puzzle
Gry planszowe
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Ksiązki po niemiecku
Książki kucharskie i diety
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Literaturoznawstwo
/
Historia literatury
/
Historia literatury zagranicznej
/
Właściwie jestem nieprzetłumaczalna O prozie Elfriede Jelinek w polskim przekładzie
Właściwie jestem nieprzetłumaczalna O prozie Elfriede Jelinek w polskim przekładzie
Anna Majkiewicz
Niedostepny
Ostatnio widziany
16.10.2019
Powiadom mnie, gdy będzie dostępny
€7,25
Dostawa Deutche Post
tylko 1.40€
.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Recenzje
Bądź pierwszą osobą, która doda recenzję!
WSTĘP
Część I: JĘZYK
„Muzyczny przepływ głosów i kontrgłosów…” (Die Liebhaberinnen / Amatorki i Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Komizm ukryty i jawny (Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Niejawne wartościowanie świata (Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Część II: INTERTEKSTY
Stylistyczne wskaźniki intertekstualności (Die Liebhaberinnen / Amatorki, Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Intertekstualny dialog z Musilem (Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Strategia przekładu nawiązań biblijnych (Die Kinder der Toten / Dzieci umarłych)
Część III: KULTURA
(Sub)kultura w przekładzie (Die Ausgesperrten / Wykluczeni)
Fakty kultury a kontekst kulturowy (Michael. Ein Jugendbuch für die Infantilgesellschaft) Tłumacz między „polityką” wydawcy a pracą redaktora (wir sind lockvögel baby! / jesteśmy przynętą kochanie!)
Przekład dekolonizacyjny (Michael. Ein Jugendbuch für die Infantilgesellschaft)
RADOŚĆ TŁUMACZENIA. ZAKOŃCZENIE
Nota bibliograficzna
Bibliografia
Zusammenfassung
Summary
Indeks nazwisk
Książka Właściwie jestem nieprzetłumaczalna wysyłka Niemiecy od 1.40€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie
"dostawa"
Polecamy!
-72%
€2,80
€10,12
Wybrane fragmenty korespondencji z przyjaciółmi [Miękka]
Mikołaj Gogol
-71%
€1,84
€6,43
Dixie jest kobietą Proza Petera Taylora wobec kwestii współc... [Miękka]
Beata Zawadka
-54%
€4,25
€9,15
Sto bajek [Twarda]
Battista Leon Alberti
Podobne książki
-72%
€2,80
€10,12
Wybrane fragmenty korespondencji z przyjaciółmi [Miękka]
Mikołaj Gogol
-11%
€12,36
€13,86
Szekspirowska dekada Lata 1778-1788 w twórczości Daniela Cho... [Miękka]
Kalina Zabuska
-71%
€1,84
€6,43
Dixie jest kobietą Proza Petera Taylora wobec kwestii współc... [Miękka]
Beata Zawadka
€7,17
William Shakespeare Fikcja w biografiach biografia w fikcjac... [Miękka]
Tomasz Kowalski
Więcej
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik)
/ Produkt-Typ
książka po polsku
Dział
/ Departement
Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
Autor
/ Author
Anna Majkiewicz
Redakcja
/ Editor
Fast Piotr, Majkiewicz Anna
Tytuł
/ Titel
Właściwie jestem nieprzetłumaczalna
Podtytuł
/ Untertitel
O prozie Elfriede Jelinek w polskim przekładzie
Język
/ Sprache
polski / polnisch
Wydawca
/ Herausgeber
Śląsk
Rok wydania
/ Erscheinungsjahr
2016
Języki oryginału
/ Ursprüngliche Sprachen
polski
Rodzaj oprawy
/ Deckelform
Miękka
Wymiary
/ Größe
14.5x21.0
Liczba stron
/ Seiten
202
Ciężar
/ Gewicht
0,27 kg
Wydano
/ Veröffentlicht am
23.02.2017
ISBN
9788371649325 (9788371649325)
EAN/UPC
9788371649325
Stan produktu
/ Zustand
Nowa książka - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane książki po polsku.
Kategorie
Literaturoznawstwo
>
Historia literatury
>
Historia literatury zagranicznej
Naukowe i popularno-naukowe
Klienci, którzy kupili ten produkt nabyli również:
€8,16
Dizajn tamtych czasów [Miękka]
Wojciech Grabowski
-5%
€9,61
€10,12
Świat Andrzeja Fidyka [Miękka]
Andrzej Fidyk
,
Aleksandra Szarłat
€8,91
Sporne postaci polskiej krytyki feministycznej po 1989 roku [Miękka]
-11%
€9,05
€10,14
Po wojnie z pomocą Bożą już niebawem ... Pisma Kopla i Mirki... [Twarda]
Kopel Piżyc
,
Mirka Piżyc
€15,10
Polska Biblioteka Widmowa [Twarda]
Paweł Dunin-Wąsowicz
€5,67
Zobacz
Kraków literacki Impresje i listy do poetek [Miękka]
Bogdan Rogatko
Anna Majkiewicz
€11,18
Zobacz
Aktuelles zur wirtschaft und politik polens [Miękka]
Włodzimierz Kafka
,
Anna Majkiewicz
,
Joanna Ziemska
,
Katarzyna Zubik
€18,21
Zobacz
Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu [Miękka]
Anna Majkiewicz
€7,25
Zobacz
Właściwie jestem nieprzetłumaczalna O prozie Elfriede Jeline... [Miękka]
Anna Majkiewicz
Znaczniki produktu
Anna Majkiewicz
(3)
Recenzje
Bądź pierwszą osobą, która doda recenzję!
Zapraszamy do zakupu tego produktu.