Newsletter

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich

Hanna Salich
Niedostepny
Ostatnio widziany
03.05.2022
€8,38
Dostawa Deutche Post tylko 1.40€.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(Sprawdź!)

lub
Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych.

Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings

The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem.

Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Książka Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich wysyłka Niemiecy od 1.40€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie "dostawa"

Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik) / Produkt-Typ książka po polsku
Dział / Departement Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
Autor / Author Hanna Salich
Tytuł / Titel Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich
Język / Sprache polski / polnisch
Wydawca / Herausgeber Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania / Erscheinungsjahr 2018
Rodzaj oprawy / Deckelform Miękka
Wymiary / Größe 14.3x20.0
Liczba stron / Seiten 272
Ciężar / Gewicht 0,336 kg
   
Wydano / Veröffentlicht am 16.04.2018
ISBN 9788323533931 (9788323533931)
EAN/UPC 9788323533931
Stan produktu / Zustand Nowa książka - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane książki po polsku.
Klienci, którzy kupili ten produkt nabyli również:
 

Znaczniki produktu
Zapraszamy do zakupu tego produktu.