Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(121)
Przechowalnia
(1)
Euro
Złoty Polski
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Impressum
Kategorie
Zabawki
Puzzle
Gry planszowe
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Ksiązki po niemiecku
Książki kucharskie i diety
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Kroniki
Publicystyka. Esej, Szkice
Publicystyka, esej polski
Publicystyka, esej zagraniczny
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Literatura faktu
/
Publicystyka. Esej, Szkice
/
Pięć razy o przekładzie
Pięć razy o przekładzie
Małgorzata Łukasiewicz
Niedostepny
Ostatnio widziany
04.04.2022
Powiadom mnie, gdy będzie dostępny
€10,06
Dostawa Deutche Post
tylko 1.40€
.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Recenzje
Bądź pierwszą osobą, która doda recenzję!
Eseje wybitnej tłumaczki na temat kilku podstawowych kwestii związanych z przekładem: czym jest przekład i jakie są z niego pożytki? Jak mówi się o przekładzie i roli tłumacza – i co z tego wynika? Na czym polega autonomia przekładu? Jak tłumacze, wydawcy i czytelnicy obchodzą się z obcością? Co myślenie o przekładzie wnosi do myślenia o literaturze?
Odwołując się do historii literatury, opowieści innych tłumaczy oraz własnych doświadczeń, autorka opowiada o dylematach i paradoksach pracy tłumacza, a także o tym, jak czytać przekłady i czym może być literatura. Inspirująca, błyskotliwa i pięknie napisana książka.
Teksty powstały w ramach cyklu wykładów współorganizowanych przez festiwal Odnalezione w Tłumaczeniu i Uniwersytet Jagielloński. W 2017 roku festiwal odbywa się w Gdańsku w dniach 6-8 kwietnia. Współwydawcą książki jest Instytut Kultury Miejskiej.
Książka Pięć razy o przekładzie wysyłka Niemiecy od 1.40€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie
"dostawa"
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik)
/ Produkt-Typ
książka po polsku
Dział
/ Departement
Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
Autor
/ Author
Małgorzata Łukasiewicz
Tytuł
/ Titel
Pięć razy o przekładzie
Język
/ Sprache
polski / polnisch
Wydawca
/ Herausgeber
Karakter
Rok wydania
/ Erscheinungsjahr
2019
Rodzaj oprawy
/ Deckelform
Miękka ze skrzydełkami
Wymiary
/ Größe
12.0x19.5
Liczba stron
/ Seiten
141
Ciężar
/ Gewicht
0,175 kg
ISBN
9788365271396 (9788365271396)
EAN/UPC
9788365271396
Stan produktu
/ Zustand
Nowa książka - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane książki po polsku.
Kategorie
Literatura faktu
>
Publicystyka. Esej, Szkice
Klienci, którzy kupili ten produkt nabyli również:
€7,62
Zdrowe społeczeństwo [Miękka]
Erich Fromm
-5%
€16,70
€17,57
Lasoterapia [Zintegrowana]
Katarzyna Simonienko
-5%
€10,81
€11,38
Ból Mózg, opioidy i zagadki medycyny [Twarda]
Abdul-Ghaaliq Lalkhen
€19,81
Złudzenia, które pozwalają żyć Szkice ze społecznej psycholo... [Miękka]
€7,42
Instrukcje rzeczy łatwych [Twarda]
Piotr Nowicki
-5%
€11,99
€12,62
Przeżyj rok w średniowieczu [Twarda]
Tillmann Bendikowski
€8,88
Nowy wspaniały świat [Miękka]
Aldous Huxley
€15,07
Ponad lękiem Strategie terapii poznawczo-behawioralnej i uwa... [Miękka]
Stefan G. Hofmann
Małgorzata Łukasiewicz
€7,52
Dziwna rzecz pisanie [Miękka]
Małgorzata Łukasiewicz
€11,38
My czytelnicy [Miękka]
Małgorzata Łukasiewicz
€11,44
Zobacz
Jak być artystą na przykładzie Thomasa Manna [Miękka]
Małgorzata Łukasiewicz
€10,06
Zobacz
Pięć razy o przekładzie [Miękka]
Małgorzata Łukasiewicz
Znaczniki produktu
Małgorzata Łukasiewicz
(4)
Recenzje
Bądź pierwszą osobą, która doda recenzję!
Zapraszamy do zakupu tego produktu.