Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(121)
Przechowalnia
(1)
Euro
Złoty Polski
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Impressum
Kategorie
Zabawki
Puzzle
Gry planszowe
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Ksiązki po niemiecku
Książki kucharskie i diety
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Literaturoznawstwo
/
Historia literatury
/
Historia literatury zagranicznej
/
Komunikacja międzykulturowa Przekład/komparatystyka/teoria i historia literatury
Komunikacja międzykulturowa Przekład/komparatystyka/teoria i historia literatury
Niedostepny
Ostatnio widziany
21.11.2018
Powiadom mnie, gdy będzie dostępny
68,90 zł
Dostawa Deutche Post
tylko 2€
.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Recenzje
Bądź pierwszą osobą, która doda recenzję!
Spis treści
„Fuzja horyzontów”
SPOTKANIA Z PRZEKŁADEM
Wacław M. Osadnik: Przekład jako fenomen wielosystemowy
Martina Ožbot: Słoweńskie i polskie przekładoznawstwo – wybrane zagadnienia w ujęciu porównawczym
Niko Jež: Nowe tendencje w przekładach literatury polskiej w Słowenii
Edward Balcerzan: Przekład-laboratorium. Julian Przyboś tłumaczy Pawła Tyczynę
Anna Majkiewicz: Czy stylizacja dialektalna jest nieprzetłumaczalna?
Marta Buczek: Słowacka proza naturyzmu w Polsce — z problematyki przekładu
Katarzyna Majdzik: Przekład farsy i przekład-farsa. Kłopoty z Ubu Królem po polsku
Agnieszka Adamow icz-Pośpiech: Kulturowe „świadectwa lektury” Sióstr Josepha Conrada
w przekładzie Wita Tarnawskiego
Anna Muszyńska Vizintin: Formuły tytułowe Sklepów cynamonowych Brunona Schulza w słoweńskim przekładzie
Anna Bednarczyk: Translatologiczne konteksty ekfrazy – o ilustracjach piosenek Eleny Kazancewej
Monika Gawlak: Wartość komentarza w przekładzie (w kontekście literatury słoweńskiej)
SPOTKANIA KOMPARATYSTYCZNE
Anna Krajewska: Komunikacja międzykulturowa jako teatr i jako performans
Anna Legeżyńska: „Stracone pokolenie” w prozie polskiej i obcej
Jelka Kernev Štrajn: Dwa modele poezji: Wisława Szymborska i Saša Vegri
Piotr Fast: Kilka uwag o obłędzie w literaturze (Krzysztoń, Kanowicz, Schneider, Fuks)
Anna Węgrzyniak, Tomasz Stępień: Co łączy Juliusza Słowackiego z Tarasem Szewczenką?
Danuta Szajnert: Czerwony ledykant Spinozy – apokryficzne sceny z życia filozofa (Zbigniew Herbert i Goce Smilevski)
Tone Smolej: „Dumny Polak cierpi w milczeniu”. Obraz Polaków w literaturze słoweńskiej
Marko Juvan: „Uświatawianie” Prešerna
Józef Zarek: Między słowem a obrazem. O Jiřím Kolářu w Polsce
Stefan Zabierowski: „Autor-Rodak”. Wokół polskich sporów o twórczość Conrada
Zoltan Jan: Recepcja twórczości słoweńskiego poety Cirila Zlobca we Włoszech
Leszek Małczak: Wciąż obca, czyli o slawistyce na początku XXI wieku
SPOTKANIA TEORETYCZNO- I HISTORYCZNOLITERACKIE
Grzegorz Gazda: Ku nowoczesnej historii literatury polskiej
Krzysztof Jarosz Kontener jako metafora tożsamości w Made in Mauritius Amala Sewtohula
Robert Rduch: Optant. Tragiczny los krytyka Franza Goldsteina
Alojzija Zupan Sosič: Początki i zakończenia narracji
Silvija Borovnik: Wielokulturowość w twórczości Josipa Ostiego
Miran Hladnik: Josip Lavtižar a wybory literaturoznawców
Barbara Czapik-Lityńska: Literackie kontestacje chorwackiego przełomu modernistyczno-awangardowego
Darja Pavlič: Narracyjność współczesnej poezji słoweńskiej (na przykładzie utworów Sveta poroka Vlada Žabota oraz Zemljevidi domotožja Borisa A. Novaka)
Miran Štuhec: Publicystyka Andreja Brvara
Marlena Gruda: Dominacja i zależność w powieści Filio ni doma Berty Bojetu
Alina Świeściak: Sztuka dyslokacji. O poezji Adama Zdrodowskiego
Biobibliografia prac Profesor Bożeny Tokarzowej
Noty o autorach
Indeks nazwisk
Książka Komunikacja międzykulturowa wysyłka Niemiecy od 2€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie
"dostawa"
Polecamy!
-52%
25,62 zł
53,39 zł
Reprezentacje Zagłady w kulturze polskiej t. 2 Problematyka ... [Miękka]
40,97 zł
Dyskurs historyczny w mediach masowych Reprezentacja przeszł... [Miękka]
-11%
53,38 zł
59,85 zł
Szekspirowska dekada Lata 1778-1788 w twórczości Daniela Cho... [Miękka]
Kalina Zabuska
-58%
63,87 zł
150,69 zł
Herbert Biografia [Twarda]
Andrzej Franaszek
-72%
12,10 zł
43,69 zł
Wybrane fragmenty korespondencji z przyjaciółmi [Miękka]
Mikołaj Gogol
-73%
11,43 zł
42,73 zł
Rewizja procesu Józefiny K. i inne lektury od zera [Miękka]
Adam Lipszyc
-71%
7,96 zł
27,75 zł
Dixie jest kobietą Proza Petera Taylora wobec kwestii współc... [Miękka]
Beata Zawadka
-57%
18,53 zł
42,73 zł
W kręgu mitologii ojczystych [Twarda]
Jan Kieniewicz
Podobne książki
91,95 zł
Baśń niepodległa czyli w stronę politologii kultury [Twarda]
Bohdan Cywiński
75,90 zł
Chiny i Europa Środkowo-Wschodnia Historia kontaktów literac... [Miękka]
Ding Chao
,
Song Binghui
32,03 zł
Spotkania czasu z miejscem Studia o pamięci i miastach [Miękka]
Magdalena Saryusz-Wolska
43,69 zł
Niepamięć postpamięć współpamięć. Zagłada lubelskich Żydów j... [Miękka]
Marta Kubiszyn
Więcej
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik)
/ Produkt-Typ
książka po polsku
Dział
/ Departement
Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
Redakcja
/ Editor
Fast Piotr, Gawlak Monika, Świeściak Alina
Tytuł
/ Titel
Komunikacja międzykulturowa
Podtytuł
/ Untertitel
Przekład/komparatystyka/teoria i historia literatury
Język
/ Sprache
polski / polnisch
Seria (cykl)
/ Ein Teil der Serie
STUDIA O PRZEKŁADZIE
Wydawca
/ Herausgeber
Śląsk
Rok wydania
/ Erscheinungsjahr
2016
Rodzaj oprawy
/ Deckelform
Miękka
Wymiary
/ Größe
15.0x21.0
Liczba stron
/ Seiten
600
Ciężar
/ Gewicht
0,76 kg
Wydano
/ Veröffentlicht am
21.11.2016
ISBN
9788371649158 (9788371649158)
EAN/UPC
9788371649158
Stan produktu
/ Zustand
Nowa książka - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane polskie książki.
Kategorie
Literaturoznawstwo
>
Historia literatury
>
Historia literatury zagranicznej
Naukowe i popularno-naukowe
Literaturoznawstwo
>
Teoria literatury
Literaturoznawstwo
>
Historia literatury
>
Historia literatury polskiej
Kultura. Cywilizacja. Etnografia
Studia o przekładzie
68,90 zł
Zobacz
Komunikacja międzykulturowa Przekład/komparatystyka/teoria i... [Miękka]
36,17 zł
Zobacz
Reguły gier Między normatywizmem a dowolnością w przekładzie... [Miękka]
Znaczniki produktu
Studia o przekładzie
(2)
Recenzje
Bądź pierwszą osobą, która doda recenzję!
Zapraszamy do zakupu tego produktu.