Opowieść o Bronisławie Zielińskim (1914-1985), znakomitym tłumaczu, przyjacielu Ernesta Hemingwaya, Johna Steinbecka i Trumana Capote. Zawiera obszerne fragmenty nigdy niepublikowanego dziennika, a także nieznane unikatowe zdjęcia z archiwum Zielińskiego, m.in. reprodukcje fotografii z dedykacjami Hemingwaya i Steinbecka.
Bronisław Zieliński przed wojną ukończył Szkołę Podchorążych Rezerwy Kawalerii w Grudziądzu. We wrześniu 1939 walczył w 1 Pułku Szwoleżerów Józefa Piłsudskiego. Dostał się do sowieckiej niewoli, z której uciekł. Brał udział w Powstaniu Warszawskim. W 1947 został aresztowany i osadzony w więzieniu na Mokotowie, skąd go przeniesiono do Rawicza i zwolniono w 1950 roku. Jako tłumacz zadebiutował w 1951 i tak rozpoczęła się jego przygoda z literaturą angielską i amerykańską. Korespondował z Capotem i Hemingwayem, który nawet zaprosił go do swojej posiadłości, gdzie wspólnie polowali. Capote w jednym z listów zastrzegł, że tylko Bron może przełożyć na polski jego najsłynniejsze dzieło "Z zimną krwią".
Fascynująca lektura - Bartek Marzec przedstawia ciekawą, a mało znaną postać wielkiego miłośnika i tłumacza literatury amerykańskiej. Wiele się nauczyłem z tej pięknej książki - nie tylko o Bronisławie Zielińskim, duchowym spadkobiercy II Rzeczypospolitej, ale także o Erneście Hemingwayu i Trumanie Capote - pisarzach, których prozę spolszczył.
Budzi mój podziw sposób, w jaki autor połączył świetny warsztat reporterski z gruntowną wiedzą literaturoznawcy.
Martin Pollack
pisarz i tłumacz, autor "Ojcobójcy" i "Śmierci w bunkrze"
Osoba odpowiedzialna za wprowadzenie produktu na rynek Unii Europejskiej / die für das Inverkehrbringen des Produkts auf dem Markt der Europäischen Union verantwortliche Person / Responsible Person
Muza SA
Sienna 73
Warszawa 00-823
PL
[email protected]Producent/Hersteller/Manufacturer
Muza SA
Sienna 73
Warszawa 00-823
PL
[email protected]Informacje dotyczące bezpieczeństwa / Sicherheitsinformationen / Safety Information
Nie dotyczy