Newsletter

Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie

Natalia Paprocka
Am Lager
Dostępne mniej niż 10 sztuk.
Gewöhnlich versandfertig in 7 Werktagen.
42,73 zł
Dostawa Deutche Post tylko 2€.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(Sprawdź!)

lub
Czy francuska literatura dla dzieci i młodzieży to tylko Charles Perrault, Jules Verne i Mały książę? Na czym polega jej wyjątkowość i dlaczego tak niewiele wiadomo o niej w Polsce? Kto decydował o wyborze francuskich książek do tłumaczenia w latach międzywojennych, w czasach Polski Ludowej i po roku 1989? Jakie były przyczyny i skutki tych wyborów?

Na te i inne pytania odpowiada Natalia Paprocka w nowatorskim, transdyscyplinarnym studium przekładowych losów francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce po roku 1918. Łącząc instrumentaria przekładoznawstwa, literaturoznawstwa, księgoznawstwa i socjologii przekładu, autorka przedstawia rozwój literatury dla najmłodszych we Francji w ostatnim stuleciu, omawia to, co z jej bogatego dorobku wybierali polscy wydawcy przekładów, docieka ich motywacji i pokazuje konsekwencje ich decyzji.



Podstawą badania był zebrany przez autorkę korpus bibliograficzny liczący 1915 pozycji – opublikowany jako Bibliografia polskich przekładów i adaptacji francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży wydanych w latach 1918–2014.



Ta niezwykła historia obecności francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży na polskim rynku wydawniczym powstała na podstawie badań ponad 1900 książek za pomocą nowoczesnych narzędzi przekłado- i kulturoznawczych. Klarownie, systematycznie i wyczerpująco omawia działania współtwórców przekładu: wydawców, tłumaczy, autorów paratekstów, ilustratorów, cenzorów. Praca stanowi też jedyne w Polsce tak obszerne źródło wiedzy o francuskiej literaturze dziecięcej i młodzieżowej. Z pełnym przekonaniem polecam tę znakomitą książkę wszystkim zainteresowanym literaturą dla dzieci i młodzieży, literaturą francuską, literaturą przekładaną i rozwojem polskiego rynku wydawniczego.

dr hab. Marzena Chrobak

Książka Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce wysyłka Niemiecy od 2€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie "dostawa"

Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik) / Produkt-Typ Buch auf Polnish
Dział / Departement Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
Autor / Author Natalia Paprocka
Tytuł / Titel Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce
Podtytuł / Untertitel Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie
Język / Sprache polski / polnisch
Wydawca / Herausgeber Universitas
Rok wydania / Erscheinungsjahr 2018
Rodzaj oprawy / Deckelform Miękka ze skrzydełkami
Wymiary / Größe 15.0x23.5
Liczba stron / Seiten 420
Ciężar / Gewicht 0,675 kg
   
ISBN 9788324234578 (9788324234578)
EAN/UPC 9788324234578
Stan produktu / Zustand Neue Bücher - wir verkaufen nur neue Bücher auf Polnisch.

Zapraszamy do zakupu tego produktu.