Descriptio urbis Stetinensis, topographica, historica, cum icone (Topograficzny i historyczny opis miasta Szczecina wraz z ryciną) Paula Friedeborna stanowi pochwałę miasta w kształcie organizacyjnym, jaki nadali mu rządzący nim od pokoleń patrycjusze, których przedstawicielem był i sam autor. Opis miasta zdradza bardzo dobrą znajomość teoretycznych reguł konstruowania tego typu wypowiedzi, których stosowania uczono w szkołach humanistycznych okresu renesansu i baroku. W dziele Friedeborna łatwo można dostrzec zgodność z zaleceniami sformułowanymi przez Kwintyliana, by miasto chwalić tak jak człowieka, to jest zaczynając od pochwały pochodzenia, poprzez wygląd, aż do cnót i dokonań jego mieszkańców. Tak skonstruowana laudacja miała trafić zarówno do rąk mieszkańców, jak i rozsławić miasto wśród cudzoziemców. To tłumaczy wybór języka: odrzucenie używanego przez autora w innych pracach języka niemieckiego na rzecz wciąż jeszcze uniwersalnej łaciny. Dzieło Friedeborna ukazuje obraz Szczecina z czasów jego świetności, kiedy stanowił stolicę księstwa pomorskiego, tuż przed bezpowrotnym rozpadem państwa, jaki nastąpił po śmierci ostatniego księcia z rządzącej Pomorzem przez blisko 500 lat dynastii Gryfitów.
Paul Friedeborn (15721637), szczecinianin, przedstawiciel bogatej i zasłużonej dla miasta rodziny kupieckiej. Absolwent Pedagogium Książęcego w Szczecinie, a następnie uniwersytetu w Helmstd, gdzie zdobył wykształcenie prawnicze. Po odbyciu praktyki asesorskiej, w 1596 r. powrócił na stałe do rodzinnego miasta. W 1597 r. objął stanowisko sekretarza miejskiego. Od 1616 r. był rajcą miejskim, zaś zwieńczeniem jego kariery w służbie publicznej stała się godność burmistrza, którą uzyskał w 1630 r. i piastował do śmierci. W 1613 r. opublikował obszerny historyczny opis Szczecina stworzony w języku niemieckim (Historische Beschreibung der Stadt Alten Stettin in Pommern). Do tematyki tej powrócił w 1624 r., publikując topograficzno-historyczny opis miasta napisany po łacinie (Descriptio urbis Stetinensis, topographica, historica, cum icone).
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.