Skip to main content
Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(0)
Przechowalnia
(0)
Euro
Złoty Polski
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Impressum
Skip to center
Kategorie
Nauki Społeczne
Newsletter
Subskrybuj
Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Językoznawstwo
/
Poszczególne języki
/
Pozostałe języki
/
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki
Michał Gąska
Dostępny
Dostępne ponad 10 sztuk.
€10,77
Dostawa Deutche Post
tylko 1.40€
.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
Recenzje
Bądź pierwszą osobą, która doda recenzję!
Książka przedstawia polikonfrontatywną analizę zabiegów translatorskich zastosowanych w działaniach translacyjnych ukierunkowanych na tłumaczenie elementów trzeciej kultury – zjawiska, któremu dotychczas przypisywano marginalny charakter w badaniach nad translacją. Celem badań usytuowanych w paradygmacie translatoryki antropocentrycznej było omówienie istoty elementów trzeciej kultury, jak również prześledzenie, za pomocą jakich technik i w ramach jakich strategii tłumaczeniowych nazwy elementów trzeciej kultury zostały przetłumaczone w przekładach pięciu dzieł literatury Holenderskich Indii Wschodnich autorstwa dwóch holenderskich pisarek – Madelon Székely-Lulofs (1899–1958): Rubber. Roman uit Deli i Koelie oraz Helli S. Haasse (1918–2011): Oeroeg, Heren van de thee i Sleuteloog – na języki niemiecki i polski.
Michał Gąska – doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, translatoryk, germanista i niderlandysta, asystent w Zakładzie Translatoryki i Glottodydaktyki Instytutu Filologii Germańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Jego zainteresowania naukowe obejmują problematykę przekładu nazw elementów kulturowych w tekstach literackich oraz zagadnienia związane z tłumaczeniem elementów języków specjalistycznych w tekstach niespecjalistycznych (literackich i audiowizualnych), a także translodydaktykę. Swoje refleksje naukowe lokuje w paradygmacie translatoryki antropocentrycznej. W ramach działalności naukowej uczestniczy w pracach kolegium redakcyjnego czasopisma naukowego „Studia Translatorica”.
Książka Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki wysyłka Niemiecy od 1.40€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie
"dostawa"
Skip to similar books
Skip to product details
Podobne książki
-11%
€21,23
€23,82
Język Naród Państwo Język jako zjawisko polityczne [Miękka]
Roman Szul
€12,09
Eine holprige Reise durch die Landschaft der deutschen Präfi... [Miękka]
Henryk Mazepa
€18,30
Metafory w naszym życiu [Miękka]
George Lakoff
,
Mark Johnson
€17,00
Dwa słowa o słowach Porady językowe profesora Bralczyka [Miękka]
Jerzy Bralczyk
Więcej
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik)
/ Produkt-Typ
książka po polsku
Dział
/ Departement
Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
Autor
/ Author
Michał Gąska
Tytuł
/ Titel
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki
Język
/ Sprache
polski / polnisch
Wydawca
/ Herausgeber
Universitas
Rok wydania
/ Erscheinungsjahr
2021
Rodzaj oprawy
/ Deckelform
Miękka ze skrzydełkami
Wymiary
/ Größe
15.0x23.5
Liczba stron
/ Seiten
276
Ciężar
/ Gewicht
0,418 kg
Wydano
/ Veröffentlicht am
10.08.2021
ISBN
9788324237289 (9788324237289)
EAN/UPC
9788324237289
Stan produktu
/ Zustand
Nowa książka - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane książki po polsku.
Osoba Odpowiedzialna
/ Verantwortliche Person
Osoba Odpowiedzialna / Verantwortliche Person
Kategorie
Językoznawstwo
>
Poszczególne języki
>
Pozostałe języki
Językoznawstwo
Naukowe i popularno-naukowe
Skip to books related via tags
Michał Gąska
€10,77
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holen... [Miękka]
Michał Gąska
Znaczniki produktu
Michał Gąska
(1)
Recenzje
Bądź pierwszą osobą, która doda recenzję!
Zapraszamy do zakupu tego produktu!