Ta witryna wymaga "ciasteczek" do poprawnego działania. Włącz ich obsługę w ustawieniach przeglądarki, aby móc kupować.
Registrierung
Anmelden
Warenkorb
(121)
Wunschliste
(1)
Euro
Złoty Polski
Bestseller
Oferta specjalna!
Versand
Bezahlung
Retouren
Vorschriften
Kontakt
Impressum
Kategorien
Spielzeuge
Puzzle
Brettspiele
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Bucher auf Deutch
Książki kucharskie i diety
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Für unseren Newsletter registrieren:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
Dieses Feld wird benötigt
Ich erkenne hiermit die allgemeinen
Geschäftsbedingungen
an
Dieses Feld wird benötigt
Bitte warten...
Home
/
Naukowe i popularno-naukowe
/
Tragicznych igrzysk pieśń uczy nas cnoty Przekłady z języka włoskiego jako źrodło polskiej dramaturgii poważnej do końca XVIII w.
Tragicznych igrzysk pieśń uczy nas cnoty Przekłady z języka włoskiego jako źrodło polskiej dramaturgii poważnej do końca XVIII w.
Miszalska Jadwiga
Nicht am Lager
Bitte benachrichtigen, wenn verfügbar
71,03 zł
Dostawa kurierska do Niemiec, do 30kg tylko 4€! (
Sprawdź!
)
Menge:
lub
Vorliegende Bewertungen
Geben Sie eine Produktbewertung ab.
Studiowanie przekładów, będące refleksją nie tylko nad strategiami przekładowymi, ale też nad decyzją wyboru tekstu do tłumaczenia, jego materialnym kształtem, formą rozpowszechniania, w sposób zasadniczy wzbogaca naszą wiedzę na temat kultury i literatury przyjmującej. Dodatkowo przedstawienie panoramy przekładów z perspektywy diachronicznej pozwala zauważyć, że wraz z upływem lat – czasem nie jest to długi okres – podejście tłumaczy do tego samego tekstu się zmienia; inne elementy przyciągają ich uwagę, inne też są ich decyzje odnośnie do rozwiązań formalnych. Dlatego poznanie historii przekładów wydaje się nieodzownym warunkiem poznania historii literatury czy, szerzej, kultury zarówno w wymiarze narodowym, jak i ponadnarodowym. Dostarcza wiedzy na temat relacji i zależności między tzw. kulturami hegemonicznymi, a kulturami „słabszymi”, będącymi w fazie wzrostu i zdobywania własnej tożsamości.
Książka Tragicznych igrzysk pieśń uczy nas cnoty wysyłka Niemiecy od 2€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie
"dostawa"
Polecamy!
-76%
14,54 zł
59,85 zł
Szekspirowska dekada Lata 1778-1788 w twórczości Daniela Cho... [Miękka]
Kalina Zabuska
-58%
63,87 zł
150,69 zł
Herbert Biografia [Twarda]
Andrzej Franaszek
-68%
19,24 zł
59,85 zł
Koczowisko Dramaty [Twarda]
Tomasz Łubieński
-71%
7,96 zł
27,75 zł
Dixie jest kobietą Proza Petera Taylora wobec kwestii współc... [Miękka]
Beata Zawadka
-73%
11,43 zł
42,73 zł
Rewizja procesu Józefiny K. i inne lektury od zera [Miękka]
Adam Lipszyc
39,52 zł
Sto bajek [Twarda]
Battista Leon Alberti
-46%
32,19 zł
59,85 zł
Utwory wybrane Tom 2 Prozy krótkie i dłuższe [Twarda]
Mark Twain
-52%
25,62 zł
53,39 zł
Reprezentacje Zagłady w kulturze polskiej t. 2 Problematyka ... [Miękka]
Ähnliche Bücher
-76%
14,54 zł
59,85 zł
Szekspirowska dekada Lata 1778-1788 w twórczości Daniela Cho... [Miękka]
Kalina Zabuska
32,03 zł
Zwierciadło ludzkiego żywota Refleksje na temat Pieces de cl... [Miękka]
Jane Clark
,
Derek Connon
75,90 zł
Chińska kultura symboliczna Jej współczesne metamorfozy w li... [Miękka]
Lidia Kasarełło
45,94 zł
Polifonia literatury w Wilnie okresu wczesnego modernizmu 19... [Miękka]
Kvietkauskas Mindaugas
Mehr
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik)
/ Produkt-Typ
Buch auf Polnish
Dział
/ Departement
Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
Autor
/ Author
Miszalska Jadwiga
Tytuł
/ Titel
Tragicznych igrzysk pieśń uczy nas cnoty
Podtytuł
/ Untertitel
Przekłady z języka włoskiego jako źrodło polskiej dramaturgii poważnej do końca XVIII w.
Język
/ Sprache
polski / polnisch
Seria (cykl)
/ Ein Teil der Serie
Biblioteka Tradycji
Wydawca
/ Herausgeber
Collegium Columbinum
Rok wydania
/ Erscheinungsjahr
2013
Rodzaj oprawy
/ Deckelform
Miękka
Liczba stron
/ Seiten
300
Ciężar
/ Gewicht
0,889 kg
ISSN
18956076
EAN/UPC
9788376240671
Stan produktu
/ Zustand
Neue Bücher - wir verkaufen nur neue, polnische Bücher.
Kategorien
Naukowe i popularno-naukowe
Literaturoznawstwo
>
Historia literatury
>
Historia literatury zagranicznej
Literaturoznawstwo
>
Historia literatury
>
Historia literatury polskiej
Sztuka i fotografia
>
Teatr. Film. Telewizja
>
Teatr. Kabaret
Biblioteka Tradycji
52,95 zł
Ansicht
Świat człowieka Znak.Wartość.Sztuka [Miękka]
Andrzej J. Nowak
63,35 zł
Ansicht
Czas na obraz Dzieło malarskie jako tekst i kontekst w szkol... [Miękka]
Piotr Kołodziej
59,45 zł
Ansicht
Ciało w futurofantastyce słowiańskiej [Miękka]
56,84 zł
Ansicht
W kręgu topiki hagiograficznej Żywoty świętych Piotra Skargi... [Miękka]
Kiszkowiak Katarzyna
pokaż wszystkie (43)
Miszalska Jadwiga
71,03 zł
Ansicht
Tragicznych igrzysk pieśń uczy nas cnoty Przekłady z języka ... [Miękka]
Miszalska Jadwiga
Tags
Biblioteka Tradycji
(43)
,
Miszalska Jadwiga
(1)
Vorliegende Bewertungen
Geben Sie eine Produktbewertung ab.
Zapraszamy do zakupu tego produktu.