Hamlet w przekładzie Ryszarda Długołęckiego.
Nad szekspirowskim arcydziełem pracowało wielu wybitnych tłumaczy, warto wspomnieć m. in. Wojciecha Bogusławskiego (1757-1829), Józefa Paszkowskiego (1817-1861), Cypriana Kamila Norwida (1821-1883), Jana Kasprowicza (1860-1926), Jarosława Iwaszkiewicza (1894-1980), Romana Brandstaettera (1906-1987)czy Stanisława Barańczaka (1946).
Do tego grona polskich tłumaczy należy zaliczyć również Ryszarda Długołęckiego. Jego Hamlet, co zdążyły już dostrzec środowiska akademickie i krytycy literaccy, stworzony jest na miarę XXI wieku – współczesna polszczyzna koresponduje tutaj z wyważoną tradycjąi najlepszymi osiągnięciami poprzedników.
Bez wątpienia przekład Ryszarda Długołęckiego to ważne wydarzenie literackie i obowiązkowa pozycja w bibliotece każdego miłośnika literatury pięknej.
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.