 
                -5%
     
 
                    
					
						
						
						
						
    
        Am Lager
    
						
						
						
						
						
						
						
						
						
						
						
						
						
    
        Dostawa Deutche Post tylko 2€. 
        Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(Sprawdź!)
         Najniższa cena z ostatnich 30 dni: €10,38
						
						
						
						
						
						
    
						
					 
                                            
                            NOWE, BRAWUROWE TŁUMACZENIE JEDNEJ Z NAJWAŻNIEJSZYCH POWIEŚCI NA ŚWIECIE
Lena jest w dziewiątym miesiącu ciąży i od czterech tygodni wędruje w poszukiwaniu ojca swojego dziecka. Do Jefferson trafia akurat w momencie, kiedy płonie dom panny Burden. Po miasteczku krążą rozmaite opowieści o Joe Christmasie, który mieszkał na terenie tej posiadłości. Nikt nie zna szczegółów jego życia. Mężczyzna ma białą skórę, ale podejrzewa, że w jego żyłach płynie czarna krew.
To podejrzenie determinuje całe jego życie.
W dusznej i przytłaczającej atmosferze małego miasteczka rozgrywa się historia, w której losy mieszkańców i OBCEGO łączą się ze sobą w najmniej oczywisty sposób. To uniwersalna opowieść o grzechu i naznaczeniu, o kondycji człowieka, jego pragnieniach, bólu i samotności. A także o nie-jasnej stronie, której istnienie w sobie podejrzewamy.
POWIEŚĆ KTÓRA WCIĄGA, SZOKUJE I NIE DAJE O SOBIE ZAPOMNIEĆ
*
William Faulkner, laureat Nagrody Nobla, stawiany w jednym rzędzie z modernistami takimi jak James Joyce czy Virginia Woolf, stał się inspiracją dla pokoleń wielkich pisarzy, w tym choćby Alberta Camusa, Cormaca McCarthy’ego, Mario Vargasa Llosy czy Olgi Tokarczuk. Jest nie tylko mistrzem literackich obrazów obcości i niedopasowania, ale także autorem, którego język i sposób opowiadania historii wyprzedzały swoje czasy. Niezwykłe eksperymenty narracyjne i językowe doskonale oddane w nowym przekładzie Piotra Tarczyńskiego podkreślają nowoczesność prozy Faulknera. 
*
„To właśnie od Williama Faulknera zaczęłam swoja przygodę z powieścią, ten pisarz naznaczył mnie szczególnie głęboko. Dlatego dziś z podnieceniem i radością witam nowy wspaniały przekład jego sztandarowej powieści „Światłość w sierpniu” – książki bardzo aktualnej także teraz, kiedy kwestie tożsamości i inności niezmiennie splatają się z rasizmem. 
To dzięki tłumaczom możemy wchodzić do wielkiej rzeki literatury po raz kolejny, uczestnicząc w ponadczasowym doświadczeniu czytania”.
OLGA TOKARCZUK
„Geniusz Faulknera jest poza wszelką skalą. A „Światłość w sierpniu” nie straciła nic z ostrości swych literackich diagnoz. W nowym, znakomitym tłumaczeniu Piotra Tarczyńskiego powieść ujawnia niepokojącą aktualność”. 
WIT SZOSTAK
„Faulkner u Tarczyńskiego jest brudny i biedny. Gwarowy i prostacki. Biały, czarny i murzyński. Równie ciemny i gęsty jak w oryginale, ale jednocześnie prostszy niż w pierwszym przekładzie Słomczyńskiego. Mniej literacki, a bardziej rasowy i klasowy. To jest Faulkner na nasze polskie czasy dzisiaj”.
PAULINA MAŁOCHLEB
„Gdzieś pomiędzy naiwną dobrocią a bestialstwem pojawia się w tym powieściowym arcydziele miejsce na światłość: jasny snop światła rzucony na koleje ludzkich losów. Dzięki inwencji wybitnego tłumacza, a zarazem jego miłości do oryginału, Faulkner znów wydaje się jedyny i niezastąpiony”.
JULIUSZ KURKIEWICZ
„Ciemna siła tej powieści działa tak, że nie można tej książki odłożyć. Ciemna, bo to jest świat mrocznych namiętności, nienawiści rasowej, krzywdy i linczu, naznaczającego społeczność. Ale poza tym jest jeszcze upór i troska o drugiego człowieka. Wspaniałe są faulknerowskie portrety postaci i napięcie, które tworzy. A rytm tej prozy, fraza i obrazowanie zagarniają czytelników. Nowy przekład, twórczy językowo, oddaje wielkość tej literatury, ale co najważniejsze sprawia, że świat Faulknera jest bliżej, niż moglibyśmy się spodziewać”.
JUSTYNA SOBOLEWSKA
                            
                            
                                                        
                        
                        
                    
    Książka Światłość w sierpniu wysyłka Niemiecy od 2€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie "dostawa"
	                Skip to similar books
	                
	                Skip to product details
	                
	                
	                
	                    
    
        
             
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
        
        
        
        
        
            
                    
                        | Rodzaj (nośnik)  / Produkt-Typ | Buch auf Polnish | 
                                    
                        | Dział  / Departement | Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften | 
                                    
                        | Autor  / Author | William Faulkner | 
                                                    
                        | Tytuł  / Titel | Światłość w sierpniu | 
                                                    
                        | Język  / Sprache | polski / polnisch | 
                                                    
                        | Wydawca  / Herausgeber | ZNAK | 
                                    
                        | Rok wydania  / Erscheinungsjahr | 2023 | 
                                                                    
                        | Rodzaj oprawy  / Deckelform | Twarda | 
                                    
                        | Wymiary  / Größe | 14.0x20.5 | 
                                    
                        | Liczba stron  / Seiten | 520 | 
                                    
                        | Ciężar  / Gewicht | 0,575 kg | 
                
                    |  |  | 
                    
                        | Wydano  / Veröffentlicht am | 23.08.2023 | 
                                    
                        | ISBN | 9788324083350 (9788324083350) | 
                                                    
                        | EAN/UPC | 9788324083350 | 
                
                    | Stan produktu  / Zustand | Neue Bücher - wir verkaufen nur neue  Bücher auf Polnisch. | 
                
                    | Osoba Odpowiedzialna  / Verantwortliche Person | Osoba Odpowiedzialna / Verantwortliche Person |