Ta witryna wymaga "ciasteczek" do poprawnego działania. Włącz ich obsługę w ustawieniach przeglądarki, aby móc kupować.
Zarejestruj się
Logowanie
Koszyk
(121)
Przechowalnia
(1)
Euro
Złoty Polski
Bestsellery
Oferta specjalna!
Dostawa
Płatność
Zwroty
Regulamin
Kontakt
Impressum
Kategorie
Zabawki
Puzzle
Gry planszowe
Szybka wysyłka
Promocje!
Albumy
Artykuly papiernicze
Audiobooki
Bajka i baśń
Biografie
Dla dzieci i młodzieży
Encyklopedie i leksykony
Ezoteryka
Fantastyka
Filmy
Historyczne
Horror, literatura grozy
Jan Paweł II
Kalendarze
Komiksy
Kryminały
Ksiązki po niemiecku
Książki kucharskie i diety
Legendy, podania, mity
Literatura erotyczna
Literatura faktu
Muzyka
Nauka i Naukowcy
Nauki Przyrodnicze
Naukowe i popularno-naukowe
Podręczniki szkolne
Poradniki
Religia i wiara
Romanse
Science-fiction
Sensacyjne i thrillery
Słowniki
Sport
Sztuka i fotografia
Technika
Wojskowość i wojny
Zdrowie i uroda
Newsletter
Subskrybuj:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej.
Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję
regulamin
To pole jest wymagane
Czekaj...
Home
/
Literaturoznawstwo
/
Historia literatury
/
Recepcja Transfer Przekład Tom 2
Recepcja Transfer Przekład Tom 2
Niedostepny
Ostatnio widziany
26.09.2011
Powiadom mnie, gdy będzie dostępny
31,56 zł
Dostawa Deutche Post
tylko 1.40€
.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(
Sprawdź!
)
Ilość:
lub
W publikacji min. Artykuły:
*Tadeusz Namowicz : Symbol światłego myślenia i wrażliwego wyrażania uczuć.
*Uwagi o nowej edycji Dzieł wybranych Johanna Wolfganga Goethego
*Krzysztof Lipiński: Ernst Vasovec - pisarz pogranicza
Andrzej Moskwin: Recepcja "meteora Młodej Polski" - Stanisława Przybyszewskiego - w Rosji na przełomie XIX i XX w.
*Grzegorz Ojcewicz: Otwartość serii a seria otwarć: krytyka przekładu w systemie wiedzy o tłumaczeniu
*Katarzyna Lukas: Pocztówka z Krymu czy psychologiczny portret człowieka?
O niemieckich przekładach Stepów akermańskich
*Maciej Stanaszek: Ptak i dwa kolory — czyli o tłumaczeniu odniesień do kultury polskiej w pewnym wierszu Zbigniewa Herberta
*Agnieszka Romanowska: Transfer kulturowy w tłumaczeniu dramatu na przykładzie szekspirowskiego języka przysłów
*Zofia Skibińska-Charyło: O polskich przekładach poematu Janki Kupały Ona i Ja *Marek Cieszkowski: Tako rzecze Zaratustra czy Tak rzekł Zaratustra – uwag kilka o polskich tłumaczeniach niepokornego tekstu
Książka Recepcja Transfer Przekład Tom 2 wysyłka Niemiecy od 1.40€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie
"dostawa"
Podobne książki
74,83 zł
Faktura oryginału i przekładu O przekładzie tekstów literack... [Miękka]
Joanna Kubaszczyk
-8%
55,14 zł
59,85 zł
Historie oka Bataille, Leiris, Artaud, Blanchot [Miękka]
Tomasz Swoboda
71,62 zł
Jak czytać i po co [Miękka]
Harold Bloom
25,64 zł
Cultural and Linguistic Issues in Translation ( Nr 46) [Miękka]
Wacław M. Osadnik
,
Agnieszka Adamowicz-Pośpiech
Więcej
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik)
/ Produkt-Typ
książka po polsku
Dział
/ Departement
Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
Redakcja
/ Editor
Koźbiał Jan
Tytuł
/ Titel
Recepcja Transfer Przekład Tom 2
Język
/ Sprache
polski / polnisch
Wydawca
/ Herausgeber
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania
/ Erscheinungsjahr
2004
Rodzaj oprawy
/ Deckelform
Miękka
Wymiary
/ Größe
17.0x23.0
Liczba stron
/ Seiten
238
Ciężar
/ Gewicht
0,385 kg
ISBN
832350069X (832350069X)
EAN/UPC
9788323500698
Stan produktu
/ Zustand
Nowa książka - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane polskie książki.
Kategorie
Literaturoznawstwo
>
Historia literatury
Literaturoznawstwo
>
Teoria literatury
Językoznawstwo
Zapraszamy do zakupu tego produktu.