Nicht am Lager
Ostatnio widziany
25.10.2024
|
Dostawa Deutche Post tylko 1.40€.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(Sprawdź!)
Z przyjemnością zapraszam do drugiego tomu „Trylogii o angielskich przyimkach”, poświęconego wyrażeniom przyimkowym. Przedstawiam w nim tylko jeden aspekt tego zagadnienia – wybrane frazy rozpoczynające się od przyimka, któremu towarzyszy jeden lub kilka wyrazów. Pierwotnie zamierzałam ująć w książce także te związki frazeologiczne, w których przyimek występuje np. po przymiotniku, ale uznałam, że skoro nazbierało się już bez mała 500 wyrażeń z „tym małym słówkiem” na początku, to trzeba powiedzieć: „Stop!”.
Układ książki jest podobny do tego z tomu pierwszego – w alfabetycznym porządku podane są wyrażenia (ich lista znajduje się na końcu), po czym pod każdym zamieszczone są trzy przykłady zdań angielskich oraz tłumaczenie każdego z nich na język polski, obrazujące zastosowanie danej frazy. Od razu rzuca się w oczy, że polskie tłumaczenia często nie są jednolite dla każdego z trzech przykładów. Wszystko zależy od kontekstu – taka jest natura języka. Polskie tłumaczenia są moim subiektywnym przekładem. Ktoś inny być może zrobiłby to inaczej, zgodnie z własnym wyczuciem językowym, choć znaczenie byłoby takie samo. Część wyrażeń to tzw. idiomy, czyli nieprzetłumaczalne dosłownie na inny język związki frazeologiczne. Mamy ich mnóstwo także w naszym języku – choćby „owijać w bawełnę”, „wpuszczać w maliny”, „lać jak z cebra”. Cudzoziemcowi trzeba je wytłumaczyć w sposób opisowy lub z użyciem angielskich idiomów (odpowiednio: beat around the bush, take somebody for a ride, rain cats and dogs). To jednak tylko dygresja, przez którą chcę zachęcić do podejścia do polskich tłumaczeń z otwartą głową oraz do zabawy językiem, która na pewno uprzyjemnia naukę języka obcego, czyniąc ją przy okazji skuteczniejszą.
A jak te wszystkie wyrażenia zapamiętać? Ważne, by było to trwałe, stąd nie uważam za celowe podawania listy fraz z ich tłumaczeniem „w słupku” – tak można nauczyć się ich bezmyślnie na pamięć, zazwyczaj tylko na krótko, na przykład w celu zaliczenia partii materiału na ocenę. Chcąc nauczyć się materiału trwale, by mógł być używany w praktyce, należy to robić w kontekście. Receptą może być czytanie przykładowych zdań, a także ich odsłuchiwanie, do czego gorąco zachęcam. Dzięki nagraniom dostępnym na kanale w YouTube czytelnik ma szansę zapamiętać od razu poprawną wymowę, czego nie da się osiągnąć tylko poprzez przyswajanie wzrokowe. Na końcu książki znajdują się ćwiczenia, w których można się sprawdzić.
Życzę owocnej nauki z drugim tomem „Trylogii” i zapraszam do tomu trzeciego, który poświęcony jest czasownikom frazowym (phrasal verbs).
Kanał w YouTube: https://www.youtube.com/user/prwimmer
Playlista: Trylogia o angielskich przyimkach
Książka Trylogia o angielskich przyimkach wysyłka Niemiecy od 1.40€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie "dostawa"
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik) / Produkt-Typ
|
książka / Buch
|
Dział / Departement
|
Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
|
Autor / Author
|
Anna Kowalczewska
|
Tytuł / Titel
|
Trylogia o angielskich przyimkach
|
Podtytuł / Untertitel
|
Tom II. Wyrażenia przyimkowe
|
Język / Sprache
|
polski, angielski |
Wydawca / Herausgeber
|
Libretto
|
Rok wydania / Erscheinungsjahr
|
2023
|
Tytuł originału / Originaltitel
|
Trylogia o angielskich przyimkach, Tom II. Wyrażenia przyimkowe
|
Języki oryginału / Ursprüngliche Sprachen
|
polski
|
Rodzaj oprawy / Deckelform
|
Miękka
|
Wymiary / Größe
|
14.8x21.0
|
Liczba stron / Seiten
|
296
|
Ciężar / Gewicht
|
0,38 kg
|
|
|
Wydano / Veröffentlicht am
|
04.01.2024
|
ISBN
|
9788368007015 (9788368007015)
|
EAN/UPC
|
9788368007015
|
Stan produktu / Zustand
|
Neue Bücher - wir verkaufen nur neue Bücher. |
Inne wydania
książka / book
|
Miękka
|
2023
|
Dostępna
|
[pokaż]
|