Trzecie, poprawione i rozszerzone wydanie Słownika technicznego włosko-polskiego oparto na materiale z poprzedniego wydania. Słownik został uzupełniony o ok. 5 000 nowych terminów włoskich wraz z ich polskimi odpowiednikami, z różnych dziedzin nauki i techniki, w tym szczególnie z informatyki, fizyki, chemii i motoryzacji. Uwzględniono również pewną liczbę haseł z biologii, ekologii i ochrony środowiska.
Do zbioru terminów wyjściowych włoskich włączono również pewną liczbę haseł w języku angielskim, które weszły na stałe do języka włoskiego i są używane jako alternatywne, a czasem nawet jako jedyne określenia w fachowej literaturze włoskiej. Dotyczą one głównie informatyki.
Słownik przeznaczony jest dla pracowników naukowych, specjalistów z różnych dziedzin przemysłu i rolnictwa, tłumaczy oraz studentów.
Informacja dotycząca wprowadzenia produktu do obrotu:
Ten produkt został wprowadzony na rynek przed 13 grudnia 2024 r. zgodnie z obowiązującymi wówczas przepisami (Dyrektywą o ogólnym bezpieczeństwie produktów). W związku z tym może on być nadal sprzedawany bez konieczności dostosowania do nowych wymogów wynikających z Rozporządzenia o Ogólnym Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Produkt zachowuje pełną legalność w obrocie, a jego jakość i bezpieczeństwo pozostają zgodne z obowiązującymi wcześniej standardami.
Information regarding product placement on the market:
This product was placed on the market before December 13, 2024, in accordance with the applicable regulations at the time (the General Product Safety Directive). As a result, it can continue to be sold without needing to meet the new requirements introduced by the General Product Safety Regulation (GPSR). The product remains fully compliant with all previously valid legal standards, ensuring its continued quality and safety.