Am Lager
Dostępne mniej niż 10 sztuk.
|
Dostawa Deutche Post tylko 1.40€.
Szybki kurier do 30kg tylko - 4€!
(Sprawdź!)
"Na koniec słowo o istocie przekładu. Jego autorem jest zawsze tłumacz. Kiedy więc czytamy dzieła Szekspira po polsku, musimy być świadomi tego, że czytamy słowa nie Szekspira, ale autora przekładu. Przekład oznacza zmianę, w której do głosu dochodzi wyobraźnia, inwencja i biegłość językowa tłumacza. Tak, jak różne są przekłady tej samej sztuki, tak samo różnić się będą inscenizacje teatralne i filmowe, w których autorami konkretnej interpretacji szekspirowskiej komedii są reżyserzy we współpracy z aktorami, scenografami, kompozytorami, kostiumologami itd. Aby w pełni docenić i zrozumieć różne realizacje "Snu nocy letniej", dobrze jest samemu przeczytać uważnie tekst sztuki. Tak więc czytajmy, radujmy się słowami, puszczajmy wodze naszej wyobraźni, aby potem tym bardziej bawić się, cieszyć i rozumieć spektakl w teatrze czy też wersję filmową."
prof. Marta Gibińska
Książka Sen nocy letniej wysyłka Niemiecy od 1.40€. Wysyłka do Austrii i innych krajów - sprawdź na stronie "dostawa"
Dane bibliograficzne / Bibliographische info
Rodzaj (nośnik) / Produkt-Typ
|
Buch auf Polnish |
Dział / Departement
|
Książki i czasopisma / Bücher und Zeitschriften
|
Autor / Author
|
William Shakespeare
|
Tytuł / Titel
|
Sen nocy letniej
|
Język / Sprache
|
polski / polnisch
|
Wydawca / Herausgeber
|
Arspol
|
Rok wydania / Erscheinungsjahr
|
2022
|
Rodzaj oprawy / Deckelform
|
Twarda z obwolutą
|
Wymiary / Größe
|
13.0x20.0
|
Liczba stron / Seiten
|
176
|
Ciężar / Gewicht
|
0,342 kg
|
|
|
ISBN
|
9788393674459 (9788393674459)
|
EAN/UPC
|
9788393674459
|
Stan produktu / Zustand
|
Neue Bücher - wir verkaufen nur neue, polnische Bücher. |
Inne wydania
książka / book
|
Miękka
|
2022
|
Dostępna
|
[pokaż]
|
książka / book
|
Twarda
|
2022
|
Dostępna
|
[pokaż]
|
książka / book
|
Miękka
|
2008
|
Niedostępna
|
[pokaż]
|