Newsletter

Polonijne Targi Książki z okazji Polonijnego Dnia Dwujęzyczności

Samstag, 17. Oktober 2020

Pojęcie dwujęzyczności jest coraz bardziej powszechne i coraz częściej dotyczy Polonii. Również tej niemieckiej. Co to jest dwujęzyczność i czy warto być osobą dwu- lub wielojęzyczną?


XXI wiek przynosi wiele udogodnień i korzyści. Internet, komunikacja z ludźmi w bardzo odległych miejscach, bezproblemowe podróżowanie po całym świecie, możliwość uczenia się i pracy w najodleglejszych zakątkach. Wszystko to wpłynęło na konieczność wypracowania sposobu komunikacji. Najczęściej jest to język angielski, który uważany jest za najpopularniejszy na całym świecie. Dzięki jego znajomości możemy porozumieć się w sklepie, w urzędzie czy na wakacjach w kraju, którego języka nie znamy. 

Decydując się na życie w jakimś innym kraju, z osobami innej narodowości, częstp uczymy się języka, który ułatwi nam codzienne funkcjonowanie. Powody wyjazdów są różne - często to chęć przygody, poznania innego miejsca i kultury, czasem pokusa większych zarobków, a jeszcze innym razem po prostu miłość. Dzięki takiemu mieszaniu się kultur, narodowości, języków i religii świat jest dużo bardziej ciekawy, różnorodny i otwarty.  

Bardzo wiele osób polskiego pochodzenia zdecydowało się na wyjazd za granicę. Częstym punktem ich przyszłego życia są Niemcy. Wybór na ten kraj pada z bardzo różnych względów. Między innymi dzięki bliskości z Polską. Część osób wyjeżdża z kraju z jakąś znajomością języka niemieckiego. Podczas pobytu - pracy, wymiany studenckiej, stażu, stypendium - szlifują wymowę, uczą się nowych zwrotów słów i komunikacji. Przy bardzo dobrej znajomości drugiego języka, można mówić o dwujęzyczności. Bilingualizm zakłada sprawne posługiwanie się dwoma językami, umiejętność myślenia w dwóch odmiennych sposobach komunikacji. 

 


Dwujęzyczność to bardzo pożądana cecha w dzisiejszym świecie. Coraz częściej dotyczy też najmłodszego pokolenia. Polscy rodzice, którzy przeprowadzają się do Niemiec, często dbają o przekazywanie  swoim dzieciom historii, tradycji i polskiego języka. Bardzo często posyłają dzieci do Polskich szkół, które prężnie działają na całym świecie, również w Niemczech. Dzięki temu uczenie języka ojczystego jest jeszcze bardziej efektywne. Uczenie się, studiowanie czy praca w międzynarodowym gronie wymaga znajomości innego języka. Dlatego dzieci bardzo łatwo i naturalnie przyswajają język słyszany w szkołach czy przedszkolach. Zdarza się, że polscy rodzice w domu rozmawiają po polsku. Dzięki temu dziecko od najmłodszych lat jest osłuchane z inną wymową. Maluchy mają bardziej rozwiniętą ciekawość świata, są otwarte i przyjaznie nastawione do innych. W przypadku par mieszanych sytuacja bywa jeszcze bardziej skomplikowana - rodzice mogą być różnych narodowości i mieszkają w kraju, gdzie obowiązuje jeszcze inny język. Wtedy ogromną szansą na rozwój dziecka jest nauczenie go podstaw wszystkich języków. Wielojęzyczność czy poliglotyzm to również coraz częstsze zjawisko wśród nie tylko młodych ludzie. 



Umiejętność myślenia i mówienia w kilku językach ćwiczy pamięć, uwagę i koncentrację. Znajomość zasad gramatycznych i słów w różnych (przynajmniej dwóch) językach zwiększa elastyczność myślenia już u najmłodszych dzieci. Dzieci dwujęzyczne są bardziej kreatywne, osiągają lepsze oceny w nauce, szybciej uczą się czytać. Mają większe predyspozycje do nauki kolejnych języków, co otwiera drzwi nauki i kariery na całym świecie. Wolniej starzejący się mózg, międzynarodowe grono przyjaciół, otwarość naturalna ciekawość świata pozwala dzieciom rozwijać przeróżne zaineteresowania. To wszystko wpływa na wykształcenie, umiejętności i przyszłość każdego dziecka.

W bardzo łatwy sposób można przekonać dziecko do uczenia się drugiego języka - poprzez zabawę, bajki, książki, piosenki, a później lekcje i zajęcia w szkole. Mieszkając za granicą, warto przekazywać język polski dzieciom czy wnukom. Dostęp do polskich książek jest teraz bardzo łatwy. Można zamówić je w dowolne miejsce na ziemi, dzięki czemu wszystkie potrzebne materiały są w zasięgu ręki. Księgarnia Internetowa zapewnia dostęp do polskich książek w Niemczech, również tych dwujęzycznych, które pozwalają wspólnie spędzać czas nie tylko na zabawie, ale również przyjemnej nauce poprzez zabawę. 

Wiele argumentów i badań przemawia za tym, że dwujęzyczność (lub wielojęzyczność) jest bardzo pożądaną i pozytywną cechą. Najłatwiej oswajać dzieci z innym językiem od samego początku. Młodzi ludzie dużo łatwiej i szybciej dostosowują się do sytuacji. Spędzając czas z rówieśnikami z różnych krajów zdobywają umiejętność porozumiewania się w wielu językach czy dialektach. W szkole uczą się języka obowiązującego w danym kraju. W domu mogą słyszeć mieszankę kolejnych języków i historii. W przyszłości samo może wybrać sposób komunikacji. Ważne jednak jest pokazanie wszystkich dróg i zapewnienie lepszego startu w dorosłość.    

Polonijny Dzień Dwujęzyczności - święto obchodzonego 17-18 października 2020 roku - ma na celu promowanie i wspieranie uczenia (się) języków nowych, obcych, przy równoczesnym poszanowaniu tradycji i pamięci o języku ojczystym. Z tej okazji Księgarnia Internetowa DE organizuje Polonijne Targi Książki

Odwiedź Księgarnię!

Hinterlassen Sie einen Kommentar